Главная arrow Мартынов Д.Е. arrow К рассмотрению семантической эволюции понятия «утопия»
К рассмотрению семантической эволюции понятия «утопия» | Печать |
Автор Мартынов Д.Е.   
06.05.2009 г.
Оглавление
К рассмотрению семантической эволюции понятия «утопия»
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5

Тем не менее, события 1871 г., связанные с Парижской коммуной, вновь обострили интерес общества к утопии, хотя последовавшая реакция сильно напоминала таковую же в 1848 г. Это также привело к появлению большого количества общих работ, рассматривающих утопии в ретроспективном плане, значительная часть которых была издана в Германии. Ярким примером является монография А. Фогта (1896, минимум два перевода на русский язык), монография Л. Штайна, а также фундаментальный каталог Кляйнвахтера и др. Термин «утопия» использовался в прежней коннотации литературного жанра, чьи представители описывают несуществующие общества, что привело к резкому количественному и пространственному его расширению. В самые полные каталоги XIX в. входило около 3000 библиографических единиц, причём сюда включались античные авторы, начиная с Платона, авторы мусульманского Востока, памятники словесности, отражающие архетипы некоторых древних мифологий и т.п.

В ХХ в. наблюдается существенная семантическая эволюция понятия «утопии», рассмотрению чего будет посвящена наша следующая работа.

 

Библиография:

 

  • 1. Аинса Ф. Реконструкция утопии: Эссе. Пер. с фр. Е. Гречаной, И. Стаф. - М., 1999.
  • 2. Барт Р. Сад, Фурье, Лойола. Пер. Б.М. Скуратова. - М., 2007.
  • 3. Валлич Э.И. Н.М. Карамзин - первый русский рецензент «Утопии» Томаса Мора // История социалистических учений. - М., 1977. - С. 243 - 256.
  • 4. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. - Т. 4. - М., 1955.
  • 5. Мартынов Д.Е. Западноевропейская утопия и утопическое мышление: некоторые особенности (опыт количественного анализа) // Рукопись, деп. ИНИОН РАН № 60050. - Казань, 2006.
  • 6. Мор Т. Утопия. Пер. с лат. Ю.М. Каган. - М., 1978.
  • 7. Мортон А.Л. Английская утопия. Пер. О.В. Волкова. - М., 1956.
  • 8. Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. Пер. Н.М. Любимова. - М., 1991.
  • 9. Семёнов В.Ф. Огораживания и крестьянские движения в Англии XVI в. - М., Л., 1949.
  • 10. [Сюдр А.] История коммунизма. Соч. Альфреда Сюдра, увенчанное монтионовской премией. Пер. с фр. - СПб., 1870.
  • 11. Энгельс Ф. Развитие социализма от утопии к науке. - М., 1937.
  • 12. Bescherelle M. Dict. national ou Grand dict. classique de la langue française. - P., 1845-1846. - T. II.
  • 13. Bo­din J. Les six Livres de la Republique avec I'Apologie de R. Herpin. Faksimiledruck der Ausgabe Paris 1583. - Scientia Aalen, 1961.
  • 14. Boiste P.C.V. Dictionnaire universel de la langue françoise. - P., 1800.
  • 15. Bougainville et ses compagnons autour du monde:1766-1769, journaux de navigationétablis et commentés par Étienne Taillemite... - P., 1977. - Т. I.
  • 16. A Dictionarie of the French and English Tongues, Compiled by Randle Cotgrave. Reproduced from the l-st. ed., London. 1611.With introd. by William S. Woods. - Co­lumbia: Univ. of South Carolina Press, 1950.
  • 17. Dictionnaire universel françois et latin,contenant la signification et la définition tant des mots de l'une & de l'autre langue, avec leurs différens usages, que des termes propres de chaque état & de chaque profession. La description de toutes des choses naturelles & artificielles... L'explication de tout ca que renferment les sciences & les arts... avec des remarques d'érudition et de critique; le tout tiré des plus excellens auteurs, des meilleurs léxicographes, étymologistes & glossaires, qui ont paru jusqu'ici en différentes langues... [vulgairement appelle Dictionnaire de Trevoux]. Nouv. Cinquième édition. corr. et considerablement augm. T. 7. - P., 1752.
  • 18. Dictionnaire de I'Academie Françoise. Quatrième Edition.- P.: Veuve de Ber­nard Brunet, 1762. Т. II.
  • 19. Dictionnaire de I'Academie Françoise. Revu. corrigé et augmenté par I'Academie elle-même. Cinquième Edition. - P.: J.J. Smits et C., 1798 (vol. II: L'An VI.) - 1799 (vol. I: L'An VII). - Т. II.
  • 20. Fourier Ch. Œuvres completes. Т. IV. - P.: Ed. Anthropos, 1966.
  • 21. Funke, Hans-Günter. Studien zur Reiseutopie der Frihaufklarung: Fontenelles «Histoire des Ajaoiens». Teil I. - Heidelberg, 1982 (Reihe Siegen, 24). - S. 567 - 572.
  • 22. Funke, Hans-Günter. L'évolution sémantique de la notion d'utopie en français // De l'Utopie à l'Uchronie: Formes, Significations, Fonctions. Actes du colloque d'Erlangen 16 - 18 octobre 1986. Èd. par H. Hudde et P. Kuon. - Tübingen, 1987. - P. 19 - 37.
  • 23. Le Grand Robert de la langue française. Dict. alphabetique et analogique de Paul Robert. 2e ed. par A. Rey. - P., 1985. - T. IX.
  • 24. Kytzler B. Zur neulateinischen Utopie // Utopieforschung interdisziplinäre Studien zur neuzeitlichen Utopie. - Stuttgart, 1982. Bd. II.
  • 25. Landais N. Dict. général et grammatical des dictionnaires français. - P., 1834. - T. II.
  • 26. Mohl, R. von. Die Staatromane. Ein Beitrag zur Litteraturegeschichte der Staats-Wissenschaften // Zeitschrift für die gesammte Staatswissenschaft. - Tübingen, 1845. - Bd. 2. - S. 24 - 74.
  • 27. Morgan A.E. Nowhere Was Somewhere. - Chapel Hill, 1946.
  • 28. Mori, Thomae De optimo reip. statv, deqve noua insula Vtopia: libellus uere aureus, nec minus salutaris quàm festiuus... - Basileae: Froben, 1518 // [Электронный ресурс]: http://www.ub.uni-bielefeld.de/diglib/more/utopia/
  • 29. Morus Th. La Description de I 'Isle d'Vtopie ou est compris le Miroer des republicques du monde, & l'exemplaire de vie heureuse [traduite par J. Lebiond]. - P., 1550.
  • 30. Raymond F. Supplément au Dictionnaire de I'Academie. - P., 1825.
  • 31. Saint-Simon C.-H. de. Œuvres. Т. II. - P.: Ed. Anthropos, 1966.
  • 32. Sudre A. Histoire du communisme, ou, Réfutation historique des utopies socialistespar Alfred Sudre. 2-e ed. - P., 1849.
  • 33. Le vocabulaire politique et social en France de 1869 à 1872;à travers les œuvres de écrivains, les revues et les journaux par J. Dubois. - P.,Librairie Larousse,[1962].
  • 34. Znaniecki F. Nauki o kulturze:narodziny i rozwój. - Warszawa, 1971.

[1] Лат. «Libellus vere au­reus nee minus salutaris quam festivus de optimo reipublicae statu deque nova In­sula Vtopia» («Весьма полезная, а также занимательная, поистине золотая книжечка о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия»). Дату «декабрь 1516» приводит Х. Функе [22, p. 20].

[2] Этой двойственности нет в новогреческом языке, где используется только термин outopia.

[3] Мор указывает, что до устроения идеального государства королём Утопом, остров носил имя Абракса (Abraxas). Это гностический термин, использовавшийся для обозначения Божественного Всеединства - Плеромы, а у Мора - неба на земле, мистической, отчасти внефизической природы острова [6, c. 371-372].

[4] О значении имени см. [6, c. 352].

[5] В ХХ в. этот факт стал основой замечательного заблуждения: в монографии А. Моргана доказывается, что именно ранние известия об инкском «социалистическом» государстве и стали основой для замысла Мора... [27, p. 212].

[6] Точно такую же коннотацию в 1609 г. предложил Ф. де Кеведо в испанском переводе «Утопии», введя неологизм utopos, т.е. дословно «не-место». См.: [1, c. 19].

[7] Сводный каталог: [5, c. 108-125].

[8] Впервые это описание было опубликовано на страницах «Меркюр де Франс» в ноябре 1769 г.

[9] Во французских словарях можно найти два термина: Utopie et Utopiste. См.: [14, p. 461] (В изд. 1823 г. - Р. 691); [25, p. 596] ; [30, p. 542] ; [12, p. 1577].

[10] Немецкие словари того времени используют термин Schlaraffe [бездельник, тунеядец, сибарит] как синоним Utopie (в словаре Шванна 1800 г.), а также Nimmerland [досл. «Никогда-страна»] = Utopie (1801), Schlaraffenland = Cocagne (1812). В словаре Гримм 1851 г. приводится следующий ряд: Utopie (= Utópien, Schlaraffenland). Schlaraffenland - это фольклорная страна с молочными реками и кисельными берегами. Подробно о стране Кокейн (в английской версии): [7, c. 19-25, 263-268].

[11] Фр. sociétaire. На наш взгляд - крайне неудачная калька с понятия, которое в оригинале имеет значение «товарищества». Таким образом, фурьеристский социетарий - всего лишь пайщик фаланстера.

[12] До сих пор точно неизвестно, когда именно: ряд авторов предлагают даты от 1834 до 1840 г.

[13] Курсив наш. Впервые введено статьёй Ремюза в 1842 г.